Sunday, November 16, 2008

A Meander in Cambridge


再別康橋 - 徐志摩 詩 1928

輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的雲彩。

那河畔的金柳
是夕陽中的新娘
波光裡的艷影,
在我的心頭蕩漾。

軟泥上的青荇,
油油的在水底招搖;
在康河的柔波裡,
我甘心做一條水草

那榆蔭下的一潭,
不是清泉,是天上虹
揉碎在浮藻間,
沈澱著彩虹似的夢。

尋夢?
向青草更青處漫溯,
滿載一船星輝,
在星輝斑斕裡放歌
但我不能放歌,
悄悄是別離的笙簫;
夏虫也為我沉默,
沉默是今晚的康橋!

悄悄的我走了,
正如我悄悄的來;
我揮一揮衣袖,
不帶走一片雲彩。

(A Farewell to Cambridge, by Xu Zhimo, 1928)
http://www.bookrags.com/research/xu-zhimo-ema-06/
http://www.world-forum.cn/bbs/redirect.php?fid=9&tid=162&goto=nextnewset
http://www.cll.ncnu.edu.tw/teachers/wu/shu/web/Cambridge.htm





















Add Image
















No comments: