dwfn yw'r gwendid
bychan yw y fflam
Creulon yw'r cynhaef
ond per yw'r dôn
'Da' alaw'r alarch unig
yn fy mron
Every day when I wake up
I thank the Lord I'm Welsh
Darganfyddais gwir baradws Rhyl
Gwledd o fedd
gynhyrfodd Cymraes swil
Every day when I wake up
I thank the Lord I'm Welsh
bychan yw y fflam
Creulon yw'r cynhaef
ond per yw'r dôn
'Da' alaw'r alarch unig
yn fy mron
Every day when I wake up
I thank the Lord I'm Welsh
Darganfyddais gwir baradws Rhyl
Gwledd o fedd
gynhyrfodd Cymraes swil
Every day when I wake up
I thank the Lord I'm Welsh
Translation of this post is courtesy to Inter Trans
Fel 'n ebrwydd fel basiasom Caerdydd 'r chyweiria chyfundrefn a acenion 'r ffordd a bopeth chan chyflea enwau at cerrynt amneidiau at hyffordda chyhoeddiadau dorrwyd 'n ddwyieithiol i mewn Saesneg a Cymraeg ydy 'n anaelau 'n gampus , Synnais a iawn argraffedig ag a guy acha 'r ffôn 'm heneiddia a hun chofnod was yn lladd busnes ddelia i mewn Saesneg a was 'n gyfnesaf 'n abl at areithia Cymraeg 'n ffraeth yn sylwi 'r yn eistedd arfaetha am eiddo brawd s briodas i mewn Caerdydd 'r trannoeth.
M-8 cyffyrddedig 'm am 'r annwyd a 'n ddigysgod arllwys Abertawe gorsaf am 9pm, a cenfaint i mewn 'r dywyllwch a gwlych a 'n nifylog hwyr drwo chulha a yn am-droi ffyrdd ( do bu 'n waedlyd scary) drwo at Marloe Sands ble seiliasom ourselves achos 'r 'n gyfnesaf 'n dri ddiwrnod s exploration chan 'r Penfro Hwylio Gyda'r tir.
--> So this is what I’ve figured out – if English people talk like they are joggling golf balls in their mouths, and Scottish people talk like they are slurping cold noodles, then Welsh people talk like they are chewing a couple of these giant slugs.-->
Penbroke & Pembroke Castle
M-8 a Fi bumbled along ar hyd i mewn 'n hychydig 'n ardrethol car at Penfro a bustley hychydig dref i mewn 'r canol chan 'r Cymraeg chyngaws ag a 'n iach a vibrant bentref buchedd ble 'r locals ymddangosedig llaciedig namyn feddianedig ag 'n bwysig cenadwriau ar y cyd. Ar ôl yn cael afael chan rhyw 'n amheuthun espresso i mewn dref , Buais bydew perked i fyny ag '
Manorbier Castle along the coastal path to Tenby
http://www.pcnpa.org.uk/website/default.asp?SID=176&SkinID=3
Manorbier Castella ar hyd 'r hwylio gyda'r tir at Dinbych-y-pysgod Cathrenasom i lawr at Manobier Castella achos lunch , 'r chychwynfa chan 'n hike achos 'r ddiwrnod ( canfod Ddiwrnod route chan 'r Pembrokeshire Hwylio Gyda'r tir Llwybr 'n Genedlaethol Llusga ) Yn byddaru 'n ddramatig chlogwynau yn difannu i mewn i 'r ddwfn tourquoise aig boundless gorwel a fizzled i mewn i 'r awyr. 'r chulha yn am-droi cerrynt i mewn gwynebu chennym yn difannu drwo hun cama chan 'r allt a yn lledrithio drwo arall i mewn 'r 'n bell. 'r ceraint chyfarfuom acha 'r ffordd ydy jyst yn anwylo. 'r cail starring 'r blacksheep chan 'r deulu , 'r 'n unig ddua adar patrolling 'r coastline ar ôl 'r drefedigaethau chan Puffins a 'n arferol buchedda 'ma had ar ôl achos 'r haf , do Gwna fetha Puff the Magic Puffin!
Fi 'n sylweddol did ca blina yn cwblhau 'r bîr bwyedig benfras sy 'r size of my backpack!! Yn cael fethedig 'r bara bws chan 'r hwyr ( pryd dref s bara bws ydy am 1805: 'ch ve got at addef drawsgludo 'n brudd Dybia ) chymerasom a 'n rhad taxi bacia i lawr at Manobier , yn cymeryd 10 chofnodion at ca bacia at 'r yn dechrau chan 'n hike a took 5 horiau!!
Day 2: St David's & The Really Wild Food and Countryside Festival & Coastal Path #2
The Really Wild Food & Countryside Festival
Sylweddol Gwyllt Bau a Borthiant Chylchwyl was an 'n ardderchog showcase chan 'n draddodiadol , 'n organic a 'n dirf indigenous borthiant. Llonaid chan cellwair , gwrteithia , a sizzled ag 'n bêr arogla chan arafa arlwyedig 'n arddun 'n lleol cynhyrchedig borthiant. Cellwair achos fynnod ydy 'r hun o'r tylwyth teg angel arglwyddesau chan 'r an intriguing arddangos am bennog yn genweirio , a odiaeth 'n gyffrous , bwyall yn ergydio chydymgais a chwilota racing , ble M-8 a fi s hychydig underdog acha 'r gwyrdd diced eventually enilledig ni 50 pence.
http://en.wikipedia.org/wiki/Eagle_Owl
Ferret Racing - where we won 50p - be patient with this video...
The Axe Throwing Competition
Coastal Path #2
Fel Chrapiais feinedd bib i mewn 'r arawd hystafell. 'r golygfeydd was yn byddaru a 'n anghredadwy , a 'n amrywiadwy 'n amgen at doe hyd yn oed er 'i gostega ar 'n dal chlogwynau a hudai yn bugeila 'r eithaf fabolgampau boblogi – bod a ]n yn crogi off
Bugeiliasom fel 'r awyr amliwia fel 'r bnawn waned i mewn i 'r chyflychwr. Caffai been am arall awr s cerdd siwrnai caem at namyn 'n ddiolchgar caem 'r bara gwasanaeth chan 'r Celtic Coaster Special Bus Ride. Hun bwyo farchoga bacia i mewn i dref jyst at fedda 'r 'n arddun fygedig bennog a M-8 ravili ag amgarn chan 'n bêr dyneredig afrod caws. YUMMMMMM!!
ble bendefigion chan 'r heibio i wedi gadael 'n hwy eiddo at bod ddisgwyliedig ar ôl at 'n glws boblogi. Newton D] – a yn rhybedio 'n fideo acha 'r buchedd chan 'r Cymraeg bendefigion a 'r ''underclass'' a sychedig a lleibiedig 'n hwy arses atyn. Bugeila
Awron 'i been arailedig at cath!! Hun wee edrych ar arall 'n ddigrif castella a chymerasom 'r 'n glws a arafa 'n dri awr farchoga addef ble 'n ddiolchgar na chennym baedda - i fyny unrhyw arall deithwyr.